Вопрос 38
Способы передачи чужой речи.
Прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь.
Прямая речь самая распространённая – от междометия до сложного синтаксического целого. Передаёт и смысл чужой речи и синтаксические и эмоционально-экспрессивные особенности.
Слова автора (двусоставное или безличное предложение, деепричастие) +прямая речь.
Прямая речь необязательно относится к сказуемому:
1)Деепричастие. Провозгласив торжественно: «А вот и я!»
2)Причастие. Улыбнулся и пожал плечами с выражением, говорившим: «Ну ничего, брат.»
3)Неполное предложение. А он: «Я там уже был.»
Кроме глаголов речи могут использоваться и другие глаголы –
1)глаголы, обозначающие эмоции, чувства, ощущения. Он удивился: он возрадовался:
2) Глаголы, обозначающие мимику, жесты. Нахмурился, вздохнул, вскочил, захохотал, побелел.
3) Глаголы звучания. Прогремел, пропищал, прозвенел.
Препозиция, постпозиция или разрывать прямую речь могут слова автора (интерпозиция).
Употребление местоимений - точки зрения того, кому речь принадлежит.
Косвенная речь – чужая речь в форме придаточного, чаще всего изъяснительного. Она передаёт содержание, но в ней исчезают эмоции и экспрессия. Она всегда после слов автора идёт (СПП получается).
Вопросительные союзные слова.
Если вопросительное без вопросительных слов, тогда частица ли.
Глагол повелевания – изъяснительное с союзом чтобы.
Личные притяжательные местоимения с точки зрения автора, а не говорящего.
Косвенная речь может употребляться, когда идёт внутренний монолог. Гуров думал о том, что…
С помощью синтаксического целого. Лена стала убеждать себя, что она красивая. Что она умная. Парцелляция.
Комбинирование прямой и косвенной речи – полупрямая речь. Он продолжал корить за то, что «головизной лягает».
Сейчас она реже используется.
Несобственно-прямая речь – особый способ передачи чуж речи, кот содежит в себе особенности как прямой речи, так отчасти и косвенной. Сохраняются особенности речь, эмоции, но, как и в косвенной речи, заменяются личные формы глагола и личные местоимения.
Структурное оформление – нет особых знаков, не передаётся в форме СПП. У неё нет графических знаков, оформляющих его. Авторская речь плавно переходит в речь героя.
Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! заявили, очень уж нам понравился Стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Приём сближения авторского повествования с речью героев. Автор приспосабливается к манере речи героя.
Невысказанные мысли героя тоже в этой форме.
Это особый стилистический приём.
Бахтин считал, что несобственно-прямая речь является «наиболее важным и синтаксически шаблонизированным случаем слияния двух интонационно разнонаправленных речей». Создаёт полифонию.
Другие способы:
1)Цитация:
цито (с лат.) – вызываю, привожу.
Используется, чтобы что-то доказать или покритиковать. Или иллюстративная функция.
Может пересекаться с косвенной речью. Может быть одним предложением или его частью. Автора надо указать.
В придаточном предложении образные слова и выражения включаются в кавычках.
2) Художественная косвенная речь. Не выделяется в кавычках. Использует автор слова героя. Быть жадиной-говядиной очень стыдно.
Цитирование лежит в основе литературного приёма – мимезис. Подражание.
Вводные слова и предложения – как говорится, как утверждал, говорят и частица мол.
Вопрос 38
Сообщений 1 страница 2 из 2
Поделиться12013-06-01 03:41:30
Поделиться22013-06-01 03:41:40
38. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЧУЖОЙ РЕЧИ
Чужая речь – это не речь автора, а речь другого лица или своя речь.
ПРЯМАЯ РЕЧЬГлавная особенность ПР, что она сохраняет не только содержание, но и особенности речи, передает эмоции, экспрессии чужой речи другого лица.
Структура ПР: слова автора, потом следует чужая речь.
Такое бессоюзное объединение слов автора и чужой речи указывает на факт чужой речи.
Сама авторская речь может иметь различные формы: двусоставное предл., реже односоставное; иногда речь может относится не только
- к глаг.речи, но и
- к деепричастию, (пр. Иван Игнатьевич открыл дверь, провозгласив торжественно: «Привел»)
- причастию (улыбнулся и пожал плечами с выражением, говорившем: «…»).
- Иногда слова автора вообще могут представлять неполное предложение (А он: «Я там уже был»)
Структура ПР тоже может быть любой (от междометий до сложных предложений). Может быть целый монолог, сохраняющий все особенности речи говорящего (междометья, вводные слова и т.д.).
В основном ПР вводят глаголы речи (сказал, спросил, промолвил и т.д.). Но глаголы может по семантике и не означать мысль или мысль, т.е. вводить ПР могут не глаголы речи:
1) Глаголы эмоций, чувств (удивился, ужаснулся, обиделся, всполошился, обрадовался, возмутился) – и тут глаголы не только вводят прямую речь, но и передает эмоц.состояние.
2) Глаголы, обозначающие мимику, жесты, движения (улыбнулся, усмехнулся, нахмурился, вздохнул, всеочил) («Умер, батюшки мои» - побелела Марья)
(3) глаголы звучания, вводящие прямую речь (прошептал, прошипел) – они тоже передают состояние и иногда через них автор оценивает автора этой речи.
Они указывают не только на факт чужой речи, но и передают оценку чужой речи.
Расположение слов по отн-ю к прямой речи: перед, после, в середине. Иногда делиться на несколько частей.
- Если прямая речь после слов автора – прямой порядок слов.
- Если перед – обратный.
КОСВЕННАЯ РЕЧЬЭто чужая речь, переданная автором в форме придаточного предложения, изъяснительного и в косв.речи сохраняется содержание чужой речи, а вот все эмоц.-эксперсс.особенности исчезают.
И в отл. от прямой речи КР всегда располагается после авторских слов и оформляется сложноподчиненным предлодением.
Используются союзы: что, чтобы (он сказал, чтобы все пришли), будто (когда неуверенность:)
Косвенный вопрос – как прямая речь (он спросил, когда ты придешь?)
КР может вводиться союзом ли – когда ПР без вопросительного слова (он спросил, буду ли я сегодня переводить роман)
КР часто сразу исп-ся писателями и ей может передаваться внутренние монологи героя, мысли (Буров думал о том, как в сущности все прекрасно на этом свете, все, кроме того, что мы сами мыслим и делаем, когда забываем…). Передается только содержание внутреннего монолога.
КР как способ передачи чужой речи отличается от ПР не только утратой экспрессии, но и связано с употребление личных и прятяжеатлеьных местоимений. Они употр.с т.з.автора, а не говорящего (он сказа мне «я помогу написать отчет», он сказал, что поможет написать отчет.).
В 19 в. было распространено переход косв.речи в прямую:
Важно, когда прямая и косв.речь смешиваются – косв.речь переходит в прямую (пр. После 6 роверов, генерал встал, сказав, что «эдак невозможно играть») – чтобы подчеркнуть, что чужая речь передается с сохранением экспрессии, нач-ся как косв. и переходит кавычки (он отвечал, что «версты тутоки немереные» и продолжал корить за то, что та «головизной лягает»; вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам (1л вместо 3л) есть – есть эл-ты прямой речи).
Такую речь называют полупрямой.Для современного языка такое смешение явл.нарушением норм.