18. Байрон в оценке Пушкина.
байронизм - интернациональное литературное явление. Отпавший и противопоставленный миру герой идеализируется, его недовольство жизнью обретает характер «мировой скорби», его субъективность разрастается и подчас грозит заслонить собой все человечество. Вот это отпадение, бунт, разлад между субъектом и не соответствующим высоким требованиям субъекта, но навязывающим ему свои правила миром настолько ярко воплощены романтиками, что обычно представляются фундаментальной и чуть ли не единственной темой романтизма.
Пребывание А. С. Пушкина на юге России (Кишинев) было ознаменовано важными переменами в его художественном развитии. Пушкин создал новый жанр русской поэзии — оригинальную русскую романтическую поэму. К этому жанру относятся поэмы, написанные в период с 1820 по 1824 год: «Кавказский пленник», «Братья-разбойники», «Бахчисарайский фонтан». Завершает цикл «южных» поэм поэма «Цыганы», написанная в Михайловском и явно порывающая с романтизмом. В романтизме Пушкина привлекала борьба за народность литературы, за освобождение от правил, стеснявших ее развитие, стремление к раскрытию внутреннего мира героя, его человеческой индивидуальности, отстаивание прав личности, обращение к истокам народного творчества. Такой романтизм был формой борьбы за правдивое изображение жизни. Вот почему в романтических произведениях Пушкина отчетливо ощущаются тенденции реалистические, выражающие стремление постигнуть закономерности действительности.
Эти черты резко выделяют своеобразие пушкинского романтизма. Романтический период в пушкинском творчестве — это переходный этап к реализму. Реалистические тенденции в пушкинском романтизме обусловили и своеобразие задач, которые поэт ставил перед собой, создавая романтические поэмы. Их основная тема — «противуречия страстей», неудовлетворенность героев действительностью и поиски социальной гармонии. Активное отрицание всего того, что сковывает и калечит людей, борьба за свободу, за условия, способствующие раскрытию всех духовных возможностей человека, полноценного, отвечающего идеалу внутренней и внешней гармонии, — таков основной идейный пафос поэм. Сюжеты «южных» поэм весьма индивидуальны и исключительны, но в основе каждого из них лежит реальный факт.
В поэме «Кавказский пленник» (1820—1821) Пушкин хотел воспроизвести некоторые типические черты современного героя. «…Я в нем хотел изобразить равнодушие к жизни и к ее наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами молодежи XIX века», — писал Пушкин В. П. Горчакову. Герой «Кавказского пленника», «отступник света, друг природы», типичен. Но его типичность не ограничивается характерными особенностями той или иной социальной группы. Пушкин оттенял в Пленнике «увядшее сердце», «души печальный хлад», безучастность «к мечтам о мире», разочарованность. Жизни светского общества, полного пороков, он противопоставляет свободу, в прославлении которой пафос поэмы:
Свобода! он одной тебя
Еще искал в пустынном мире.
Душа Пленника во власти страстей. Это и отвращение к свету, и неразделенная любовь, и пламенная жажда свободы. Герой «Кавказского пленника» — человек из высшего света в плену у черкесов — друг природы, сторонник идеи о том, что естественное состояние человека — свобода и независимость. Но душа его опустошена, и он «вянет» от «злой отравы» страстей, «истребивших» его чувства. Он
…бурной жизнью погубил
Надежду, радость и желанье,
И лучших дней воспоминанье
В увядшем сердце заключил.
В явном контрасте с душевной вялостью Пленника рисуется волевая сила Черкешенки, Ее сочувствие несчастному, ее самоотверженная, жертвенная любовь пробуждает «окаменевшего» героя к новой жизни:
К Черкешенке простер он руки,
Воскресшим сердцем к ней летел,
И долгий поцелуй разлуки
Союз любви запечатлел.
Но после объяснения с Пленником трепетное чувство Черкешенки превращается в опустошительную романтическую страсть, которая точно поменяла местами героя и героиню. Он «летит» к ней «воскресшим сердцем», а она остается холодной и разочарованной. Именно это и становится причиной ее гибели. Освободив из неволи Пленника, она уже не может возвратиться в родной аул. В прощальном монологе она говорит:
…Нет, русский, нет!
Она исчезла, жизни сладость;
Я знала все, я знала радость,
И все прошло, пропал и след.
В поэме «Кавказский пленник» проявляются эпические, объективно-повествовательные и реалистические картины кавказской природы и черкесских нравов.
Испытав сильное влияние великого английского поэта Байрона, Пушкин не стал его подражателем. Его «южные» поэмы отличаются от восточных поэм Байрона единством любовной и социальной проблематики при главенстве социальных мотивов; изображением глубоко жизненных событий и лиц, природы и нравов в свойственных им «местных красках»; противопоставлением человеческого мира миру демоническому, загадочному. Переживания героев, патетика изображены Пушкиным в единстве с эпической характеристикой их жизненных обстоятельств. В. Г.Белинский сказал о Пушкине: «Он заботился не о том, чтобы походить на Байрона, а о том, чтоб быть самим собою и быть верным той действительности… которая просилась под его перо».
“ПУШКИН И БАЙРОН”
Но он не лгал – гонимый, угнетенный,
Не унижал таланта, ибо тот,
Кто не клевещет, кто не льстит, не гнется,
Всю жизнь тираноборцем остается.
Байрон. “Дон Жуан”
Я иду по закованной серебряным инеем аллее . . . Сквозь рваные облака дерзкие солнечные лучи льют свой слепящий свет на бриллиантовую дорогу. Как очаровательны березы в своем зимнем одеянии! Бессильное перед этой красотой сердце бешено колотится, готовясь, кажется, выпрыгнуть из моей груди . . . “I love not Man the less, but Nature more . . .” – с тихой нежностью вторит оно этой сказке. “Мороз и солнце . . .” – тут же отзывается ветер. Очарованная, я слушаю музыку январских холодов . . . Она льется где-то высоко в небе, наполняя таинственным великолепием звуков все мое существо . . .
Имя Александра Сергеевича Пушкина свято хранится в душе каждого из нас. Он горячо любим многими поколениями. Но читая истинно русские по духу произведения гениального поэта, мы порой забываем, что его высокий талант был воспитан не только на русской, но и на европейской литературе, в том числе и на английской, которую он прекрасно знал и высоко ценил.
Известно, что Александр Сергеевич обладал прекрасными лингвистическими способностями. Он блестяще владел французским языком, за что в лицее получил прозвище “француз”. “Живя в Михайловском, он изучал латинский, греческий, итальянский, немецкий, английский, испанский, цыганский, арабский, турецкий, древнееврейский языки . . . И то, как он ими занимался, – просто чудо. Никто из исследователей на это как-то не обращал внимания, но я вам скажу, что такое убыстренное изучение языков – явление удивительное”. Эти слова принадлежат крупнейшему пушкинисту Семену Семеновичу Гейченко.
С английским языком, английской литературой связано имя одного из современников Пушкина – лорда Джорджа Гордона Байрона. Пожалуй, сейчас трудно представить себе, что значил для современников этот загадочно разочарованный паломник, избранник и изгнанник, идол и демон в одном лице. Обаяние его граничило с магнетизмом, его образ легендарен. Под знаком Байрона развивались литература, музыка и искусство романтизма, складывались убеждения, образ мыслей, манера поведения. Он был наряду с Наполеоном кумиром своей эпохи.
То было начало нового века во всех смыслах этого слова. Годы Великой французской революции . . . Парижане, взявшие в 1789 году Бастилию, дали наглядный урок всем народам: вековые традиции можно изменить. Но жизнь оказалась сложнее, чем это представлялось . . . “Свобода, Равенство и Братство” были потоплены в крови наполеоновских войн, попраны восстановленными тронами монархий. И неизбежно наступило разочарование. Разброд и смятение царили в умах. И поэзия Байрона, поэзия мировой скорби и душевного разлада, была созвучна времени. Насилие было чуждо поэту, он ненавидел войну и показывал героизм русского народа в борьбе с наполеоновской армией в своих стихотворениях: